1 situácia, 2 rozdielne pohľady

Autor: Michal Brestovanský | 16.5.2012 o 9:37 | (upravené 16.5.2012 o 9:53) Karma článku: 6,38 | Prečítané:  517x

O tom ako sa líši opis jednej udalosti v slovenskom a českom médiu alebo keď dvaja hovoria o tom istom, nie je to zvyčajne to isté. V médiách to platí zrejme dvojnásobne.

V televíznych novinách TV JOJ včera informovali o tom, že do Hotela Paradise vtrhla žena z lokálnej produkčnej spoločnosti a po dlhšom vyhrážaní sa vytiahla na štáb zbraň. Po chvíli ju spacifikoval jej manžel a štáb spolu so súťažiacimi hotel opustili a vrátili sa späť na Slovensko. Či sa tie udalosti skutočne odohrali vedia len tvorcovia relácie. Na videu v televíznych novinách bolo vidieť len rozčúlenú ženu, avšak zbraň nikde.

Zhruba o 1-2 hod. neskôr vyšla táto správa na „renomovanom“ portáli blesk.cz. Ako sa s ňou popasovali českí „novinári“ stojí za zmienku. Tí celú situáciu videli trocha inak a opísali ju asi takto: „Na Hotel Paradise zaútočili ozbrojení domorodci so samopalmi.“ Po niekoľkých hodinách ju trocha upravili a vypustili z nej slovo domorodci.

Zaujímavé ako rozdielne videli tú istú situáciu 2 média, ktoré zrejme čerpajú informácie z toho istého zdroja. Asi nastal problém s prekladom zo slovenčiny do češtiny.

 

P.S. : Ak ste videli už podobné správy, pri ktorých 1 situáciu opísali 2 média úplne rozdielne, môžete napísať do diskusie.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

PLUS

Kupujúci Japonec? Neexistuje, tvrdia stánkari z vianočných trhov

Strávili sme jeden deň so stánkarmi, aby sme zistili ako vidia návštevníkov spoza svojich pultov.

EKONOMIKA

Deti boháčov majú vlastnú sieť, stojí za ňou Slovák

Byť bohatým je nuda, keď vás nikto nevidí.


Už ste čítali?